Wissenschaften

Die erste Byron- und Scott-Übersetzerin

Markus von Hänsel-Hohenhausen berichtet hier über den Stand der Forschungen über die erste Byron- und Scott-Übersetzerin Elise von Hohenhausen, die die englische Literatur nach Aufhebung der napoleonischen Kontinentalsperre in Deutschland populär machte. Heinrich Heine wurde von ihr in Hamburg im Kaufmannsladen des Onkels entdeckt, und in Berlin machte sie ihn durch ihren Salon bekannt. Die Tochter der Elise Hohenhausen, Elise Rüdiger-Hohenhausen (1812-1899), setzte Annette von Droste-Hülshoff im Laufe des 19. Jahrhunderts als Dichterin durch.

Markus von Hänsel-Hohenhausens Überblick zum Forschungsstand ist informativ und eine Einladung an die Germanisten, das Thema weiter im Blick zu behalten.

jr
02.05.2004

www.haensel-hohenhausen.info

 
Diese Rezension bookmarken:

Das Buch:

Markus von Hänsel-Hohenhausen: Elise von Hohenhausen, geb Ochs (1789-1857). Zum Forschungsstand. Mit einem Anhang: Der Korsar. Eine Sage von Lord Byron. Übersetzt von Elise von Hohenhausen. Altona 1820

CMS_IMGTITLE[1]

Egelsbach, Köln, New York: Verlag Dr. Hänsel-Hohenhausen (Deutsche Hochschulschriften 530) 1992
ISBN: 3-89349-530-4

Diesen Titel

CMS_IMGTITLE[2] Logo von Amazon.de: Diesen Titel können Sie über diesen Link bei Amazon bestellen.